MUTE Project (Women, Translation, and Censorship, GV_2016) organizes the I International Conference on Translation and Censorship in Literature and the Media, to be held in the Conference Hall of the School of Language Studies, Translation, and Communication of the University of Valencia (Spain) from 28 to 29 September 2017.
This congress aims to serve as a platform from which to visualize, reflect on and report censorial (or self-censorial) behaviours that, regardless of whether they arise within a democratic state or not, continue to happen in the 21st century in the field of translation. It also aims to be an international forum in which to share information and present the latest research addressing translation and censorship. In line with the fundamental axis of MUTE Project, the study of censorship behaviours that can be explained on account of gender will be a priority.
Main Topics:
1 Censorship in literature: censorship or self-censorship in the translation of contemporary or remote literature (novel, theater, poetry, essay, etc.); Censored authors, causes and consequences for censorship, time and place; retranslation of censored works; Translation and ideology.
2 Censorship in the media:
2.1 the press: manipulation of translations with a censorial motive that affects the version of reality that comes to us through written, radio or audiovisual news media.
2.2 the audiovisual field: censorial or self-censorial behaviours that affect the translation of film or television products (in the mode of dubbing, subtitling, audiodescription, etc.) due to moral, political or religious issues; film adaptation and audiovisual translation of censored literary works; video games and the Internet…
3 Gender and censorship: partial or total censorship of texts expressing a gender sensitivity; comparative analysis of texts published before and after political dictatorships; retrieval of forgotten texts; language strategies for inclusive translation; gender and censorship today from social, political and economic points of view; translation and interpreting in contexts of genderbased violence, refugee crisis, armed conflicts, government agencies and international relations…